| Mot du président Une « perle » du site Internet de l’AMLFC… « Des mots et des remèdes » |
Parution: février 2006
|
![]() |
![]() |
Grâce aux efforts déployés par le comité de l’informatique et son président, le Dr Jean Léveillé, le site de l’AMLFC a connu un essor phénoménal. Le taux de fréquentation est passé de 600 à 30 000 visites par mois en 5 ans. Les sujets traités sont nombreux. Mentionnons les numéros du Bulletin, les faits saillants des activités de l’Association en regard de la formation médicale continue et des divers comités. S’ajoutent un grand nombre de chroniques informatiques ou linguistiques, etc. Nous désirons vous signaler quelques aspects particuliers de ce site francophone médical inédit. Mais il existe une « perle rare »… Consultez le site de l’AMLFC www.amlfc.org pour en savoir davantage ! |
De par sa mission vouée au développement de la francophonie en médecine, l’AMLFC présente sur son site deux chroniques répondant à cet objectif.
| 1. | Le Plaisir des mots, chronique réalisée en collaboration avec Fax-Affaires, où on publie des extraits du livre « Le bon mot Déjouer les pièges du français », de Jacques Laurin, paru aux Éditions de l’Homme, 2001; | |
| 2. | Des mots et des remèdes, chronique issue des travaux du Comité québécois d’étude du français médical, présidé par le Dr Serge Quérin, dont l’implication dans le domaine est maintenant de notoriété publique, ayant été récemment le lauréat du prestigieux prix Camille-Laurin.
Plusieurs, sur le plan national et international, considèrent la chronique « Des mots et des remèdes » comme la perle de notre site Internet. La chronique fait part d’analyses qui font autorité. En voici deux : |
|
| Compliance En français, la compliance désigne le rapport entre le volume d’un réservoir élastique et la pression du fluide qu’il contient : compliance pulmonaire, compliance ventriculaire. Bien que le dictionnaire de Manuila admette l’emploi du mot compliance dans le sens d’observance, c’est-à-dire le respect de la prescription médicale par le malade, la plupart des auteurs considèrent qu’il s’agit là d’un anglicisme. On peut employer le mot fidélité et son adjectif fidèle (au traitement), ou encore persévérance (persévérant), respect voire observation de la prescription dans certains cas. Observance (tout comme son contraire inobservance ou non-observance) demeure acceptable et largement employé dans la francophonie, mais certains reprochent à ce terme sa connotation religieuse. Adhérence, adhésion, assiduité et docilité renvoient à des notions différentes. Pression ou tension artérielle |
||
Cette chronique illustre bien la difficulté de toujours utiliser le terme juste. D’autant qu’en médecine, il est répandu que les ouvrages de référence soient écrits dans la langue de Shakespeare alors que notre langue d’expression est celle de Molière...!
Le Comité québécois d’étude du français médical a maintenant une vaste influence au sein des organismes chargés de guider les gens quant à l’utilisation judicieuse des termes.
Grâce à l’excellent travail réalisé par le comité de l’informatique, un site innovateur a vu le jour. L’Association s’en félicite. Nous sommes fiers des résultats obtenus et contents d’en faire bénéficier la communauté médicale. Merci à tous nos contributeurs.
La prochaine fois que vous visiterez notre site : www.amlfc.org. Amusez-vous en vous cliquant sur « Des mots et des remèdes ».